Перейти к публикации

fejgele's блог

  • записей
    37
  • комментария
    694
  • просмотров
    133 178

Просьба перевести песню (с иврита)


fejgele

1 812 просмотра

Разумеется, просьба обращена к тем, кто владеет ивритом :flower: , у кого будет время и кому будет не лень ))))

Просто мне понравилась одна песня этой певицы. Я ее когда-то даааааавным давно выкладывала в блоге. Альбом называется "Garden of Secrets" и одноименная песня.

- вот она (она есть и на английском)

И вот спустя время время, я опять решила послушать эту песню, а также другие песни из этого альбома (хотя я редко слушаю такую тяжелую музыку).

И вот из этого альбома мне запала еще одна песня "Seraphim". К сожалению, на Ютубе есть только первый куплет с переводом. Что меня зацепило, так это слова, взятые из 6-й главы книги пророка Исаии. Уж очень необычные слова, особенно для такого стиля... (ну, это мое мнение)....

Я порылась в Инете и нашла даже транслитерацию с иврита:

Ссылки скрыты.

Так вот моя большая просьба, чтобы как-нибудь узнать, что там поется дальше... Если с транслитерацией (хотя это будет уже, наверное, наглость), то еще лучше. :reverans: Я из всего окончания распознала только одно слово "шемеш" - солнце. И на этом мои познания иврита закончились

Песню можно послушать здесь, например.

 

Заранее спасибо, если что...

P.S. Если вдруг запутала многочисленными ссылками, то я прошу перевести только песню "Seraphim", которую можно послушать по последней ссылке.

10 комментариев


Рекомендованные комментарии

по транслитерации невозможно перевести,если найду нормальный текст,переведу.

Перевод первого куплета я знаю... Его можно посмотреть в Библии... Просто, насколько я поняла, со второго куплета текст уже пошел другой... И я не знаю, где его найти...

Ссылка на это сообщение
я не нашла,сейчас сыну поручила.Ищем.

ой, спасибо вам с сыном огромное )))

Ссылка на это сообщение

Че-то сын тоже не находит.Странно,транслит есть,а исходного нет((

может дочь найдет,она у нас самая продвинутая..Но не сегодня уже.

Ссылка на это сообщение
Че-то сын тоже не находит.Странно,транслит есть,а исходного нет((может дочь найдет,она у нас самая продвинутая..Но не сегодня уже.

Текст на иврите первого куплета можно посмотреть здесь

Ссылки скрыты.

(начиная с буквы "бет", хотя некоторые слова там скомбинированы).

Но вот то, что она поет дальше (что можно послушать здесь )... И в транслитерации, которую я откопала на просторах Инета, я этого текста не нашла, к сожалению... т.е. там пошел или свободный текст или текст священного писания, взятый откуда-то из другого места.

Да. кроме "шемеш" (почти в самом конце песни) я еще поняла "Малахей ha oр" - Ангелы света... А, а может, и не так...

Но в любом случае, спасибо вам огромное за беспокойство... Вы еще и детей подключили.... Мне аж неловко даже :confusion:

Ссылка на это сообщение

Ну,вот,дочь слова записала,а я перевела.Со второго купета.Ужастик,какой-то,а не песенка)))

Припев: Священный священны бог сидит на троне и правит

Священный священный бог ***(непонятно)уважаемый страной

2) Ангелы света *** укорачивающие тьму мощно воюют

И над всеми сидит один,похожий на человека

Он заполняет пустоту во мне ***,моё тело открывается и рвётся

 

Припев

 

3)Его глаза,как алмазы,его волосы белы,как снег,

Его глаза пылают,в его руках луна и солнце

  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение
Ну,вот,дочь слова записала,а я перевела.Со второго купета.Ужастик,какой-то,а не песенка)))Припев: Священный священны бог сидит на троне и правит Священный священный бог ***(непонятно)уважаемый страной 2) Ангелы света *** укорачивающие тьму мощно воюютИ над всеми сидит один,похожий на человека Он заполняет пустоту во мне ***,моё тело открывается и рвётся Припев 3)Его глаза,как алмазы,его волосы белы,как снег,Его глаза пылают,в его руках луна и солнце

Спасибо вам огромное )))

Судя по англ. титрам, припев переводится так:

Свят, свят Господь, сидящий на троне, высокий и превознесенный

Свят, свят Господь, вся земля полна Его славы.

 

про волосы белы, как снег - это из Откровения Иоанна Богослова:

Голова Его и волосы были белы, как белая шерсть, как снег. Глаза Его как пылающий огонь, а ноги словно сверкающий металл, раскаленный в горне, и голос Его словно грохот водопада. В правой руке у Него семь звезд. И из уст Его исходит обоюдоострый жалящий меч. Весь облик Его словно палящее солнце в зените.

Ссылка на это сообщение
×
×
  • Создать...