Перейти к публикации
  • записи
    174
  • комментарий
    2 181
  • просмотра
    240 303

Не поняла...


✿ ❤клюкаВКА   ❤✿

620 просмотров

 

Как я перевела, то получается, если перед О, в течении 5 дней, у кровати ставить лампочку(зажжонную), то качество О улучшится? Или я не так перевела?

"Your fertility increases throughout the follicular phase• Research supports the suggestion that a bright 100W bedside lamp usedon 5 consecutive nights prior to ovulation can cause reduction of longmenstrual cycles."

8 комментариев


Рекомендованные комментарии

мой переводчик так перевел :"Ваше плодородие возрастает для всей follicular фазы опоры Исследования предложение, что яркая лампа постели 100W использованная в 5 последовательных ночах до овуляции может вызвать уменьшение длинных menstrual циклов." Интересно...

Ссылка на это сообщение

А спать как? Глупость какая-то.

Ссылка на это сообщение

Ваше изобилие увеличивается всюду по фолликулярной фазе • Исследование поддерживает предположение, что яркое 100W прикроватная лампа, используемая 5 последовательными ночами до овуляции, может вызвать сокращение длинных менструальных циклов."
у меня так перевел

Ссылка на это сообщение

Я бы перевела так:
"Ваша фертильность возрастет в течение фоликулярной фазы. Исследования подтверждают рекомендацию использовать горящую у кровати лампу на 100 W на протяжении 5 ночей перед овуляцией, что может быть причиной уменьшения длины менструального цикла.

Ссылка на это сообщение

Я думаю, да, О происходит раньше.

Ссылка на это сообщение

согласна с Anastaciya.поправка - может привести к сокращению _продолжительности__ менструальных циклов. (тоесть если у кого длинный цикл- зажгите лампочку и чудо свершится)))

Ссылка на это сообщение

reduction of long menstrual cycles - уменьшение длины

Ссылка на это сообщение
×
×
  • Создать...