Перейти к публикации

Девочки понимающие немецкий, загляните ( schimpfwörter)


Полезные сообщения

 Всем привет. У ребёнка произошёл сегодня конфликт в школе с одноклассником. Сын рассказывает что этот мальчик его целый день обзывал вот этим словом buhrogesicht oder bohogesicht. Незнаю как это правильно звучит. Что это слово означает? 

Ссылка на это сообщение
1 час назад, kristina88 сказал(а):

 Всем привет. У ребёнка произошёл сегодня конфликт в школе с одноклассником. Сын рассказывает что этот мальчик его целый день обзывал вот этим словом buhrogesicht oder bohogesicht. Незнаю как это правильно звучит. Что это слово означает? 

Вероятно, слово, которое сказал одноклассник, —  "Burggesicht".

"Burggesicht", что может означать "лицо, похожее на башню" или "с лицом крепости", намекая на выражение лица, напоминающее строгое или каменное выражение...

Вообще, такого слова  "Burggesicht" - нет, но теоретически оно может быть использовано как неформальное оскорбление.

Немцы иногда придумывают "составные" слова, чтобы передать конкретное или уничижительное значение, и "Burggesicht" может интуитивно восприниматься как намёк на серьёзное, грубое или "каменное" выражение лица.

Такое слово легко могло возникнуть среди детей, которые часто придумывают обидные прозвища.:sorry:

Изменено пользователем Минерва1201
  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение

Это ж дети:D они часто придумывают прозвища, играя со словами, чтобы передать какое-то особое, иногда обидное, значение.:strashno:

Смысл часто можно понять, проанализировав, что именно было добавлено к слову Gesicht — это может указать на характер или намерение прозвища.

Ссылка на это сообщение
1 час назад, Минерва1201 сказал(а):

Вероятно, слово, которое сказал одноклассник, —  "Burggesicht".

"Burggesicht", что может означать "лицо, похожее на башню" или "с лицом крепости", намекая на выражение лица, напоминающее строгое или каменное выражение...

Вообще, такого слова  "Burggesicht" - нет, но теоретически оно может быть использовано как неформальное оскорбление.

Немцы иногда придумывают "составные" слова, чтобы передать конкретное или уничижительное значение, и "Burggesicht" может интуитивно восприниматься как намёк на серьёзное, грубое или "каменное" выражение лица.

Такое слово легко могло возникнуть среди детей, которые часто придумывают обидные прозвища.:sorry:

Морда кирпичом в русском есть 🤣

  • Нравится 3
  • Ха-ха 5
Ссылка на это сообщение
47 минут назад, Инна_К сказал(а):

Морда кирпичом в русском есть 🤣

Да, да:D

14 минут назад, kristina88 сказал(а):

незнаю может быть. Пишу так как сын услышал. 

Ну переспросите, озвучив эти два варианта:

1. Burggesicht — [бурггезихт]


2. Blockflötengesicht -[блокфлётенгезихт]

Похоже или нет?

Изменено пользователем Минерва1201
Ссылка на это сообщение

23. Backpfeifengesicht

Backpfeife — это пощечина, а gesicht — лицо. Соедини их и получишь «лицо, которое жаждет пощечины». Или, как сказали бы в русском, кирпича :)

24. Blockflötengesicht

Помнишь старые музыкальные центры? В них было семь дырок, а от колонок шло тепло и едва различимая вибрация. «Лицо-музыкальный центр» обозначает глупого человека: тоже имеет семь отверстий (два глаза, два уха, две ноздри и рот), а когда говорит, от него хочется отойти подальше.

  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение
35 минут назад, Glow сказал(а):

Может, если смесь языков, Burrogesicht - donkey face, stupid face.

Черт, я подумала про бурро, но решила, что испанское слово - это слишком сложно для немецкого ребёнка. :Crazy:

  • Нравится 1
  • Ха-ха 1
Ссылка на это сообщение

Присоединяйтесь к нам!

Чтобы оставить комментарий, вам нужно зарегистрироваться.

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь на нашем сайте. Это очень просто!

Зарегистрируйте новый аккаунт

Уже есть аккаунт?

Уже зарегистрированы у нас? Войдите здесь.

Войти на сайт
  • Сейчас просматривают   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.
×
×
  • Создать...