Перейти к публикации

Двуязычные дети


☆ мама Лела ☆

Полезные сообщения

panni, не пойму, с какой целью переходить на язык, который неродной для всей семьи и даже не язык страны проживания.

По какому поводу вы запаниковали и обратились к психологу-логопеду? На чём основана рекомендация отказаться от родного ребёнку русского языка?

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 516
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

panni,  согласна с marymarch. С какой стати говорить по-английски? Логопед, видимо, метет в свой огород. Я бы продолжала говорить на русском, но при этом не заставлять рнбенка. Зачем заставлять его называть предмет? Просто повторяйте его название. У меня дочь все понимает по-русски, хотя зачастую отвечает по-испански, потому как чаще проводит время у испанской бабушки. Я пока не пвникую. Просто повторяю вслед за дочей по-русски. Например, она говорит: акаи (се а каидо, на своем лепете, что означает упало). Я переспрашиваю или просто подтверждаю на русском: да, упало. Дочка кивает головой.

Может, не очень профнссионально, но мне такая техника нравится, у ребенка нет отторжения к языку и вскоре, я уверена, будет говорить и по-русски. Уже сейчас то же "упало", " спать" и еще кое-какие словечки проскальзывают и на русском.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

panni, не пойму, с какой целью переходить на язык, который неродной для всей семьи и даже не язык страны проживания.

По какому поводу вы запаниковали и обратились к психологу-логопеду? На чём основана рекомендация отказаться от родного ребёнку русского языка?

Это ошибочное мнение,что не родной для страны проживания. На самом деле Английский у нас такой же официальный как и арабский и французский. С детьми никто, даже из местных семей, на арабском не говорит. Дети общаются изначально либо на английском либо на французском. В среднем к 5-6 годам ливанские дети спокойно общаются на 3-Х языках. и дома мы на английском говорим между собой.

Школы тут либо с английским языком преподавания либо французским, это на выбор родителей. Университеты только англоязычные. Арабский в Ливане- это язык улицы, где дети его и выучивают собственно. Вот такая у нас страна ������.

Психолог нам из-за этого и предложила английский- с учетом,что потом дочь идет в английскую школу, дома английский язык общения, и мол она не улавливает почему мама сказала дай, папа гив,бабушка-дон, а вторая бабушка- атыни. Мол слишком много информации у ребенка и она не знает что ей сказать. А запаниковала я, потому что русская община в Ливане очень большая, и волей не волей на площадках детских я встречаю русских мам, чьи дети в свои 2 года отлично говорят и на русском и на английском(французком) и понимают арабский. А моя все никак

 

Изменено пользователем panni
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

panni,  так один из методов в том и состоит, чтобы ребенок ассоциировал человека с конкретным языком. Именно поэтому ребенок и истерит, что не понимает, почему вчера мама говорила дай, а сегодня гив.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

мол она не улавливает почему мама сказала дай, папа гив,бабушка-дон, а вторая бабушка- атыни

подозреваю, что психолог либо не понимает ничего в многоязычном воспитании, либо предвзято настроена.

Куча детей на этой планете растёт в условиях, когда мать говорит так, отец эдак, а другие люди ещё как-то иначе. Может потребоваться время, чтоб ребёнок разложил языки по полочкам в голове, но это какая-то сверхъестественная нагрузка. Стресс от того, что родная мама внезапно стала говорить на "чужом" языке, явно сильнее.

И одноязычные дети порой в 2-3 года особо не говорят, в вашей ситуации вообще не повод для паники, по-моему.

 

Может быть, вам чтение литературы по теме поможет успокоиться и разобраться в дальнейшей тактике. Отличная книга A Parents' and Teachers' Guide to Bilingualism by Colin Baker, в которой куча аспектов многоязычия и трудные ситуации рассматриваются. И на русском "Наши трёхъязычные дети" Елены Мадден с подробным описанием языкового развития двойняшек в условиях разных языков у родителей и третьего языка окружения.

  • Нравится 2
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

panni, у меня сынок не говорил до 2.5 лет , потом начал на английском, хотя я говорила в основном на русском. но садик, площадка. друзья , папа и все родственники на английском да и я с мужем в основном на англ.. русский сынок тоже понимал полностью с рождения. сейчас 6 лет говорит на обоих языках, английский "любимый". сейчас еще и французкий учим в школе. доче полтора, а она уже начинает говорить слова на обоих яыках, то есть раньше сына на целый год. так что думаю, что от деток зависит, кто то раньше, кто то позже. главное вы сами говорите с ребенком на языке. который легче вам. я вот например хорошо знаю английский, но вот те же сказки, игры мне легче и "роднее" на русском, так что не "насилуйте" себя и говорите с дочей на "родном" вам языке.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

Спасибо всем за советы, будем продолжать как начали- каждый свой язык.

Marymarch, за литературу спасибо отдельное, давно искала, чтоб почитать по этому поводу

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 4 недели спустя...

panni, каждая мама очень сильно переживает по поводу развития своего ребенка. Это понятно.Все у вас наладится в свою очередь.

 

Мы в очередной раз возвращаемся из Инндии и результаты просто потрясающие. Ребенок спокойно переходит на любой язык. Все это время у него был английский садик. Правда, теперь , если ему что-то надо быстро объяснить что было в садике он использует английский, но если он замечает, что говорит все это мне - он тут же переводит.

А детки действительно разные. Мы встретили пару - мама японка, а папа австриец . Их мальчику 5,5 . Он прекрасно говорит по-немецки с венским акцентом, но ........ вот эта задержка, перед тем как вспомнить слово у него примерно как и у Матвея (хотя и разница в возрасте) . Он очень часто "зависает". Матвей при этом успевает вставить несколко слов как "штука", " это самое", "я тебе покажу".

Продолжаем.

  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 1 месяц спустя...

Ой девочки, дочка в январе пошла в школу и стала так хорошо говорить на местном, и я на радостях, перестала с ней говорить на русском, не хотелось ни себе ни ребенку усложнять жизнь, так как чувствую вопрос в глазах, когда что-то новое на русском ей объясняю и сразу перехожу на местный. Но надо себя заставлять.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

ВареЖка201112, У меня со старшим так было. Он у меня долго ВООБЩЕ не говорил, а как заговорил на английском - радости у меня было! Стала на английском с ним больше говорить, чтоб хоть на каком-нибудь ребенок говорил. Вскоре он и по- русски заговорил, но до сих пор его "родной и первый" язык - английский.

  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Меня так педитр нервирует, - ,,говорите с ребенком на греческом, она так говорить не начнет, так как не понимает на каком языке ей разговаривать" :Crazy: . Но мне начхать, что она там думает я говорю и буду говорить только по русски.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Давно уже не писала, сейчас в Россию собираемся, после возвращения напишу подробно, как наши дела с языками.

 

Сегодня ходили с сыном на языковое тестирование по немецкому для детей, которым через 2 года в школу. Всё хорошо ответил (нужно было описать картинки, сказать, для чего нужны разные предметы, найти нужное изображение - предмет, действие, эмоции - среди нескольких разных, образовать мн. ч. от настоящих и от придуманных слов, повторить за учителем придуманные слова и настоящие и бессмысленные предложения). Получил 63,2 балла из 75 (если набрать меньше 42,5, направляют на дополнительные занятия с целью развития языка).

В формуляре с нашими данными отметили галочкой, что ребёнок двуязычный.

Изменено пользователем Marymarch
  • Нравится 1
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну и я отпишусь. Дочка заговорила по-испански, балаболит без остановки, может объяснить все, что нужно. По-русски понимает, но пока свободно не объясняется. Только сейчас начала повторять за мной. Но это и не удивительно, кроме меня никто с ней по-русски не разговаривает. Мы тоже собираемся в Россию в июле, так что, надеюсь, нагоним.

 

Жужа_белой_масти, не все психологи разбираются в теме билингвов. Им лишь бы ребенок заговорил на их языке. Так что не слушай глупости. Главное - не смешивать языки. Тебя ребенок должен ассоциировать только с русским. Тогда каши не будет.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

Marymarch, Марин, это в Германии есть такой тест? Ничего себе. Надо узнать, может быть , у нас он тоже есть....А я не знаю.

 

Мы вернулись от бабушки-дедушки и еще съездили в семейный творческий (русский) лагерь. Нам очень-очень все понравилось. Матвей был просто без ума от всего происходящего. но...получилось , что у него была больше практика на немецком чем на русском т.к. папе нечем было заняться и он продолжал патрулировать сына , следовательно папа-любимая игркшка сына - был в постоянном распоряжении. Но это даже нисколько не помешало этому опыту.

 

На сегодня Матвей хорошо изъясняется по-русски с достаточно приличным запасом слов. Делает это не стесняясь, настойчиво, бегло , даже эмоционально . Придумывает и рассказывает истории . Делает ошибки,но не очень значительные. Пока что мы не справляемся с "грузинским" акцентом т.е. сразу понятно, что ребенок иностранец - не понятно из какой страны. Но , мне кажеться, (или я уже привыкаю) стало чуть-чуть поменьше, такое впечатление, что переростаем. Сам повторяет стишки, придумывает рифму к орончанию и даже может сам составить коротенький стишок.

 

Английский - со-со......мы не говорим про грамматику, он просто может отвечать на вопросы или встревать в разговор на английском. Т.е. адекватен, все понимает и может ответить. Это при том , что все лето никто кроме нас (родителей) в бытовых разговорах английский язык не использует. Я оставляю это на детский сад с носителем и уроки школы. Думаю, еще переодические поездки в Англию могут этому помочь.

 

Немецкий .....говорит много - болтает, ему нравится музыка языка(это ему нравится на всех языках). Но делает ужасные ошибки. Тоже говорит как иностранец из неизвестной страны . Муж в растерянности. А я -то не могу с ним заниматься по немецки. Папа у нас суров в преподавании языка. И у него не хватает терпения читать Матвею книжки.Это существенно урезает его лексикон.

 

Тоже про "заниматься".....это такая мастерская по придумаванию обучения в игру, что мне кажется ,я скоро начну давать рекомендации как обхитрить самого хитрого из хитрых лисят. Иногда кажется, что становится легче, но упрямства все больше. Буквы уже появились в наших играх, но они все еще не распознаются и даже те, что уже узнавались , вдруг, перестали существовать. Ах, эти знаки. А цвет.......у меня опускаются руки! То ли он забыввает названия , то ли... Говорит: "это тот же цвет как на моей футболке, но название не знаю..." Ок! - ты , дорогой, просто не можешь вспомнить. Продолжаем работать над собой.

Изменено пользователем Rishan
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 2 месяца спустя...

Rishan, сорри, забыла совсем написать.

 

Тест за 2 года до школы - это у нас в NRW

Ссылки скрыты.

 

А в какой лагерь вы ездили? Очень интересно! Какого возраста там дети, какие мероприятия?

Мне б хотелось когда-нибудь что-то подобное посетить, но боюсь, не скоро мы соберёмся с малышами. Ещё прочитала идею отдать ребёнка школьного возраста в дневной лагерь на каникулах в РФ для погружения в русскоязычную среду. Как сын дорастёт, буду узнавать в родном городе, можно ли туда отдать ребёнка без рос. гражданства и лишних формальностей.

 

Очень здорово, что у вас 3 языка! Даже если не всё так, как хотелось бы, всё равно это большие достижения, да и есть ещё время улучшить уровень до школы.

 

Александр ещё не все звуки выговаривает. Сходим к педиатру, попрошу направление к логопеду. Ошибки в окончаниях и построении предложении в русском ещё есть, но гораздо меньше стало. В немецком тоже иногда в артиклях и прошедшем времени ошибается, и калька с русского: Ich will/möchte, damit.. (Я хочу, чтобы...), муж не исправляет, я теперь сама ему внимание обращаю. Но в целом говорит на обоих языках хорошо. После России, как всегда, было заметное улучшение в беглости речи, всё-таки очень полезно общение с детьми и взрослыми, которые по-немецки не говорят. Сейчас в русской школе на занятиях стихи учат, песенки поют, буквы изучают. Чтение пока никак не осилит. Если б у меня было больше времени на занятия, наверное, быстрее дело бы шло. Но главное, что всё с удовольтвием, любит писать слова (я произношу медленно, он улавливает звуки/буквы и пишет), складывать слова из кубиков. Читаю каждый вечер в будни на русском, папа в выходные на немецком. Чередуем художественную прозу, поэзию и энциклопедии. Плюс занимаюсь с сыном, помимо домашки из школы, по развивающим тетрадкам из России.

У дочки языки тоже хорошо развиваются. Почти всё за нами повторяет и потом сама использует слова, я не успеваю уже записывать. Кажется, у неё и запас слов, и длина предложений больше, чем у старшего в этом возрасте. Я очень рада, потому что по статистике младшим детям труднее даётся двуязычие (читала Bilingual Siblings by Suzanne Barron-Hauwaert на эту тему). Дочка различает, на каком языке обращаться к маме и папе. Между собой дети в основном по-русски разговаривают. Думаю, что если б старший (и тем более оба) ходил в немецкий сад, русский у обоих детей был бы значительно слабее.

Летом привезла много новых книг детям, половина сразу в дело пошла, половину распределила детям на подарки к будущим праздникам, в частности, на зимне-новогодне-рождественские темы. Сейчас назаказываю книг на возраст 5-6 лет с предновогодними скидками, чтоб мама в следующему году прислала или привезла нам.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Marymarch, приветик! поздравляю с третьим малышом!!!! молодцы!!! Как самочувствие?

 

Про себя напишу: сын очень хорошо говорит по-русски, это его любимый язык, ошибок очень мало, словарный запас большой, акцент французский присутствует, особенно слышно по слову "орел", выдает сильно иностранца :) На втором месте идет французский, по качеству произношения он лучше русского, но словарный запас меньше, и грамматика, к сожалению, очень хромает - влияние русской грамматики. С сентября пошел сын на 3 часа в немецкоговорящий сад, в данный момент понимает хорошо, уже знает много слов, и уже даже старается говорить с детьми в садике по-немецки (воспитательница сказала), дома немецкий не активен. Переключается с языка на язык без проблем. С октября ходит сын по субботам в русскую школу на 3 часа. Основной толчок в русской речи произошел благодаря зимней поездки в Россию, сыну было 2,7 года, мы были там 6 недель, без папы, сын ходил до обеда в частный садик к тому же. Благодаря моим стараниям, сын обожает чтение на русском, читаем очень много перед сном. Также привозим огромное кол-во книг из России.

Сами дома выучили алфавит, занимаемся по тетрадкам из России тоже, пыталась обучать чтению, но не получалось тогда, забросила, т.к. была сложная ситуация с дочкой, а теперь не начинаю, т.к. поняла, что в школе они сейчас только буквы проходят, так что спешить не буду.

 

Marymarch, ты не могла бы написать какие книги сейчас с сыном читаете? мы уже из многих книг выросли, надо бы обновить библиотеку.

 

Marymarch, а к логопеду вы хотите для постановки немецких звуков?

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

с-витушка, тебя поздравляю с дочкой, хорошо, что самое сложное у вас уже позади!

 

У меня самочувствие вроде обычное. В прошлую беременность часто голова кружилась, в этот раз всего дважды было. Боли в тазобедренных суставах в каждую беременность, сейчас остеопат помогла с этим.

 

Основной толчок в русской речи произошел благодаря зимней поездки в Россию, сыну было 2,7 года, мы были там 6 недель, без папы

да, это самый эффективный вариант!

С октября ходит сын по субботам в русскую школу на 3 часа

а куда вы ходите?

 

Бельгийская школа у вас с 6 лет? Немецкоязычная?

 

К логопеду мы хотим прежде всего для шипящих звуков. Я думаю, что если в немецком Ш научится выговаривать, то и в русском с Ш и Ж не будет проблем. И звук С иногда неправильно получается. Про русский Р я спрошу логопеда, в принципе я читала, что логопеды умеют и звуки других языков ставить, но не знаю, насколько это через медстраховку можно провернуть. Может быть, потом и с русским логопедом позанимаемся.

 

Про книжки я потом напишу.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Marymarch, спасибо за поздравления! у нас все хорошо.

 

Бельгийская немецкоговорящая школа у нас с 6 лет, да. В русскую школу мы катаемся в Льеж.

 

Про русскую "р" я говорила с логопедом в России, сказала, что сейчас вряд ли получится ее поставить. Но я думаю, почему бы не оставить на потом? Вот ведь те, кто изучают русский язык как иностранный, без проблем осваивают русскую "р" и говорят по-русски с ней. Или у билингвов так не получится? Мой муж говорит с сильным французским акцентом по-русски, но "р" у него нормальная, наша... акцент получается из-за гласных и буквы "л".

Изменено пользователем с-витушка
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Ой, девочки, очень интересно почитать ваш опыт. Согласна на все 200%, что лучше поездок в русскоговорящую среду ничего нет. Про садик в России и лагерь тоже интересно. Я как-то об этом и не думала.

Мы ездили в Россию этим летом, дочке было 2 года с копейками. Через 3 недели она заговорила по-русски. К концу поездки (1.5 месяца) она уже понимала, что бабушка (моя мама) по-испански не понимает))) и если что скажет по-испански, переводила тут же на русский (прям и хотелось добавить: "для особо одаренных, переводим")))

С шипящими у нас проблем нет. Конечно, акцент есть, но "детский, а не иностранный.

Я очень боялась, что по возвращении испанский заглушит русский, но пока вроде все нормально.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

  • 2 недели спустя...

девочки здравствуйте!

у меня тоже растет двуязычный сын, у нас сербско-украинская семья, живем в Сербии. Говорит сын крайне плохо! Словосочетания есть а предложений нет. Пошли мы сегодня к местному логопеду и она меня ошарашила просто: русский убрать и оставить только сербский до 4-х лет а потом уже включать русский! Ребенок мой четко различает языки, мне говорит слова на русском остальным на сербском, мультики смотрим на русском, я говорю ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на русском. вот не понимаю зачем сейчас все это "выбросить в мусорку" и перейти на сербский!

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Ireneukr, какие глупости!!! Этот логопед - специалист по билингвам?

У меня есть знакомая семья, тоже двухязычная. Старший сын также начал говорить очень поздно и только на испанском (дома они говорят на русском). Ну пошли они к логопеду, ходили долго и упорно, несколько лет. Толку никакого. Ребенку уже восьмой год. Говорит только по-испански, но не потому что по-русски не понимает, а потому что говорить по-русски просто не хочет.

Я это к тому, что бывают дети, которые начинают говорить позже, и никакие логопеды с их методами не помогут, что б они там ни советовали.

Подождите еще чуть-чуть. Еще было бы хорошо съездить на вашу родину, чтобы ребенок погрузился в одноязычную среду.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

linkyta, откуда у нас специалисты по билингвам?))) здесь медицина такая мммм... я понимаю, что для логопеда это самый легкий путь- убрать лишний язык и дело пойдет, т.е. она результат достигла а я дальше как хочу))) но у нас проблема и в том, что он и на сербском предложениями не говорит, агрессия, психи, истерики. вчера у нее на приеме катался по полу но слово дай, чтоб получить машинку, говорить не хотел.

на русском слова повторяет хорошо, но опять таки, только слова а ему бы уже и предложениями говорить...

я к ней пошла больше потому, что хочу получить от нее конкретные упражнения для моего ребенка для развития речи а дальше посмотрим.

вчера с ней спорила, что убрать один язык-не вариант! тем более русский и сербский относятся к одной группе языков, на что получила ответ: ну как хотите.

В Киев мы ездим раз в году дней на 10 но ситуацию это не меняет.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

может, пойти к другому логопеду папе и не говорить о билингвизме, там будут, думаю, другие рекомендации. а в садик ходите?

Изменено пользователем с-витушка
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

с-витушка, не ходим пока. не знаю как отдавать неговорящего ребенка в сад... может это мой личный бзик но как же он мне расскажет, что его кто-то обидел, или что в группе что-то не так. тем более воспиталки часто просто забивают на таких детей! мол ничего не просит и хорошо! он у чужого человека даже на горшок не попросится, не то что есть и пить.

Ходим на развивашку раз в неделю. там воспитатель им довольна, говорит что пытается песни на своем тарабарском петь, с детьми общаться но опять же, дети жестокие: я тебя не понимаю, отвали (утрирую конечно но суть та же)

а к другому логопеду так просто не пойдешь! здесь даже в спец институты только по направлению! в частных клиниках (по отзывам) нормальных нет.

а то, что он билингва логопед увидела сразу без моих подсказок как только он сказал ей жук. Сербы в школе русский учат так что, как говориться, мы спалились сразу))))

Изменено пользователем Ireneukr
Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Ireneukr, тогда стоит спросить, какую рекомендацию бы она дала родителям одноязычного сербского ребёнка в такой ситуации.

 

Мы на следующую среду с сыном к логопеду записались. Речь у него в целом хорошая, идём по поводу произношения отдельных звуков. Наш педиатр к подходу "один родитель - один язык" положительно относится.

Ссылка на это сообщение
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к нам!

Чтобы оставить комментарий, вам нужно зарегистрироваться.

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь на нашем сайте. Это очень просто!

Зарегистрируйте новый аккаунт

Уже есть аккаунт?

Уже зарегистрированы у нас? Войдите здесь.

Войти на сайт
  • Сейчас просматривают   0 пользователей

    • Нет пользователей, просматривающих эту страницу.

×
×
  • Создать...